I've learned it's better to be discreet. No, I understand.
Ho imparato che quando ho fatto cambiamenti piccoli e sostenibili, cose che riuscivo a portare avanti, c'erano più probabilità che li mantenessi.
I learned that when I made small, sustainable changes, things I could keep doing, they were more likely to stick.
Ho imparato che mia madre aveva il diritto di possedere delle proprietà.
I learned that my mom had a right to own property.
Ho imparato che domani non sarà mai come oggi, e certamente non come ieri.
I learned that tomorrow's never going to be like today, and certainly nothing like yesterday.
Si crede che morte e onore siano la stessa cosa, ma oggi ho imparato che a volte non è così.
Death and honor are thought to be the same but today I have learned that sometimes they are not.
E ho imparato che se dai l'altra guancia te lo trovi nel culo!
Know what the street taught me? If you turn the other cheek, you get fucked! Leave me alone!
Ho imparato che c'è così tanta vita sulla terra da riempire 50 pianeti.
You know what I've learned about your planet?
Perche' ho imparato che chiedere certe informazioni e' inopportuno.
Because I've come to learn that such inquiries are inappropriate.
Ho imparato che hai un destro micidiale che sei una ballerina brava quasi quanto me e che prima assomigliavi a tua madre.
I learned that you have a mean right cross you are almost as good a dancer as me... -... and you used to look like your mom.
Ho imparato che cosa succede quando le persone non riescono a elaborare un avvenimento orribile.
You know, I've learned a lot about what happens to people when they can't can't process something horrible.
Ho imparato che bisogna toccare il fondo prima di risalire.
And that is that you have get broken down to get raised back up.
Sai, nel mio lavoro, ho imparato che... gli uomini sono per natura delle creature molto riservate.
You know, in my practise, I learned that men are naturally really secretive animals.
Ma presto ho imparato che una casa è molto più di un tetto sopra la testa.
Master Gruber? But I soon learnt a home is more than a roof over your head.
Ho imparato che e' difficile distinguere... tra divinita'... e mostri.
I have come to learn there is little difference between gods and monsters.
Ho imparato che è molto, molto difficile controllare le persone, quindi proverò a controllare qualcosa di molto più semplice.
I've learned that it's really, really hard to control people, so I'm gonna try to control something that's a lot easier than people.
E ho imparato che quando ti svegli in quel modo, basta dire ti dispiace.
And I learned, when you wake up like that, you just say you're sorry.
Be', ho imparato che niente più della vendetta sa motivare gli uomini della tua famiglia.
Well, I've learned that nothing motivates the men in your family like revenge.
Mia madre... quando ero piccola, ho imparato che... amare qualcuno significa farsi del male.
My mother... when I was little I learned that... Ioving someone meant getting hurt.
E da lei ho imparato... che un vero amico... e' una persona che rende migliore la tua vita.
And from her I have learned that a true friend is a person who makes your life better.
E nei giorni scorsi ho imparato che la vita e' fatta soprattutto di incontri superficiali.
And I've learned over the past few days that life is mainly filled with superficial surface encounters.
Ho imparato che virtu' e modestia sarebbe stato il mio percorso per la felicita'.
I learned that virtue and modesty would be my path to bliss.
Ho imparato che l'immortalita' e' insostenibile da soli.
I learned that immortality is unendurable alone.
Bene, ho imparato che in quelle comunità, ogni volta che gli animi si scaldano qualcuno prende e nasconde le frecce avvelenate nella boscaglia, poi si siedono tutti in un cerchio come questo stano seduti e parlano, parlano.
Well, what I learned is, whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit and they talk and they talk.
Ecco, è quello che è successo a me quando ho imparato che da consumatori passivi ci stiamo evolvendo in creatori, vale a dire collaboratori altamente competenti.
That's what happened to me when I noticed that we are moving from passive consumers to creators, to highly enabled collaborators.
Ho imparato che devo tenere la mia mano alzata." E io risposi, "Cosa intendi?"
I learned that I need to keep my hand up."
E fu lì, ascoltando questi poeti condividere le proprie storie che ho imparato che la poesia orale non doveva necessariamente essere piena di sdegno, poteva essere divertente o piena di dolore, o seria o sciocca.
And it was here, listening to these poets share their stories, that I learned that spoken-word poetry didn't have to be indignant, it could be fun or painful or serious or silly.
Ho imparato che sono la forza che tiene la truppa unita.
I learned they are the sinew which hold the force together.
Così ho imparato che le relazioni personali sono la cosa più importante.
And I learned personal relationships were more important than ever.
Ho imparato che è ciò di cui si ha bisogno in quest'ambiente, perchè è difficile.
And I learned that you have to give that in this environment, because it's tough.
(Applausi) Sapete cosa ho imparato? Che le auto, le moto e gli elefanti non sono la libertà.
(Applause) And I have learned, you know what, cars and motorbikes and elephants, that's not freedom.
Ho imparato che tutto cambia in un istante.
I learned that it all changes in an instant.
Personalmente ho imparato che sono in grado di gestire cose molto più complesse di quanto ritenessi possibile.
Personally, I learned that I am capable of handling so much more than I ever dreamed possible.
Ora ho imparato che casa mia non è solo in Occidente, o solo in Africa, e sto ancora cercando la mia identità, ma ho visto il Ghana dar vita a una miglior democrazia.
Now I have learned that my place is not just in the West or in Africa, and I'm still searching for my identity, but I saw Ghana create democracy better.
Ho imparato che non ci sono confini, e se guardo l'evoluzione del mio lavoro vedo fili e connessioni che hanno senso.
I've learned that there's no boundaries, and if I look at the evolution of my work i can see threads and connections that make sense.
Da Eric Mazur, ho imparato che gli altri studenti possono essere i migliori insegnanti perchè sono gli unici che ricordano come ci si sente quando non si capisce.
From Eric Mazur, I learned about peer instruction, that peers can be the best teachers, because they're the ones that remember what it's like to not understand.
E in ultimo, da Teach for America, ho imparato che una lezione non riguarda soprattutto l'informazione.
And finally, from Teach For America, I learned that a class is not primarily about information.
Ho imparato che la cerimonia di cui feci l'esperienza quando avevo 13 anni, aveva il nome di mutilazione dei genitali femminili.
I learned that that ceremony that I went through when I was 13 years old, it was called female genital mutilation.
Ho imparato che era illegale in Kenya.
I learned that it was against the law in Kenya.
Ho imparato che è davvero disdicevole parlarne.
I learned that it is really shameful to talk about it.
Ho imparato che quando la gente ha una posta in gioco essenziale, per molti di loro, arrendersi non è un'opzione.
I learned that when people have a fundamental issue at stake, for most of them, giving in is not an option.
Ho imparato che ciò che vediamo non è la verità universale.
I learned that what we see is not universal truth.
(Risate) Nel corso della mia carriera, ho imparato che la grassezza è di per sé politica e che chi è grasso e non se ne dispiace può far impazzire la gente.
(Laughter) Throughout my career, I have learned that fat bodies are inherently political, and unapologetic fat bodies can blow people's minds.
E ho imparato che stiamo affrontando una crisi globale dell'acqua.
And I learned that we are facing a global water crisis.
E infine ho imparato che "Sceglierai con cura".
And finally I learned that thou shall pick and choose.
Alla fine del processo, ho imparato che le infermiere si sbagliavano.
But at the end of this process, what I learned was that the nurses were wrong.
Ho imparato che il successo non è una via a senso unico.
I learned that success isn't a one-way street.
Ho imparato che ci sono persone bizzarre in ogni ambito della vita.
And I have learned that there are kooks in every area of life.
E ho imparato che le profondità dell'oceano, anche gli oceani poco profondi, sono ricchi di vita sorprendente che realmente va al di là della nostra immaginazione.
And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination.
Ho imparato che il lavoro manuale fa davvero schifo.
So I learned that lesson at a young age.
Ho imparato che gli economisti misurano tutto in unità concrete di produzione e consumo come se ognuna di quelle unità concrete fosse esattamente la stessa.
I learned that economists measure everything in tangible units of production and consumption as if each of those tangible units is exactly the same.
4.2351779937744s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?